Trai mà chi, gái mà chi, sinh ra có ngãi có nghì thì hơn

Direct English translation

What does being a boy matter, what does being a girl matter; being born with loyalty and affection is better.

Equivalent English version

Character is what you are in the dark

Giải thích tiếng Việt
Câu này nhấn mạnh rằng trai hay gái không quan trọng bằng việc sống có nghĩa, có tình phẩm hạnh. Thường dùng để đề cao giá trị con người, đồng thời phê phán sự phân biệt hay thiên vị giới tính.
English explanation
This variant says that being male or female matters less than living with loyalty, affection, and good character. It is used to affirm human worth and to criticize gender preference or discrimination.